О тибетской медицине

 

О тибетской медицине

ВВЕДЕНИЕ  
Тибетская медицина относится к древним традиционным медицинским системам, поэтому она имеет строго упорядоченную иерархическую структуру знания, в основном ориентированную на возможности человеческого мозга. Различные мыслительные способности индивидуумов требуют рассмотрения этой структуры знания на разных уровнях понимания.

Базовым текстом тибетской медицины, где изложены основы и структуры медицинских знаний, является "Чжуд-ши". Таким образом, "Чжуд-ши" имеет четыре уровня или четыре тантры, ориентированных, условно говоря на четыре уровня мыслительных способностей. В соответствии с этим первая "Тантра Основ" — для мудрецов, вторая "Тантра Объяснений" для талантов, третья "Тантра наставлений" для посредственностей и четвертая "Дополнительная Тантра" для идиотов. Например, в конце первой тантры ясно говорится: "Эта Коренная Тантра, как сердце объединившая (все), является предметом изучения только обладающих интуицией и разумом. Для глупцов она непостижима". 

Но сама Тантра Основ также имеет иерархическую структуру. Поэтому первая глава является матрицей знаний, и для гениев никаких других медицинских (и не только медицинских) источников больше не нужно. Здесь полностью описана медицина всех времен и народов, прошлых и будущих, все способы и методы лечения. Здесь описана структура абсолютного знания. Но лишь единицы из миллиардов людей способны ее понять из-за ограниченности интеллекта. Поэтому в тибетской медицине нет тайн. Существует только неспособность понять знание.  
 

ИСТОРИЯ МЕДИЦИНЫ  
История тибетской медицины складывается как накопление и осмысление медицинских знаний, реализованных и описанных в различных трактатах. Можно указать две ветви истории медицины: научную, которая прослеживается по медицинским источникам различных времен и народов, и легендарную, описанную в "Чжуд-ши" и других трактатах. Причем часто, при детальном исследовании, информация изложенная в виде легенд подтверждается.  
Основой теории тибетской медицины является Аюрведическая медицина. Исторически было принято, что мыслитель излагал знание не от своего имени, а как откровение или свое понимание древних источников. И структура медицинского знания в Аюрведе и тибетских источниках, как видно из первой главы Тантры Основ, приписывается божественному происхождению. В аюрведических сочинениях сообщается, что творцом медицины является Брахма, который передал секреты врачевания богу Праджапати, затем поочередно, Ашвинам, Индре, и, наконец, к мудрецу Бхаратвадже, который, в свою очередь, распространил знание среди индийских мудрецов. 

В тибетских сочинениях, с целью передать приоритет буддизму источник знания описан в виде медицинской ипостаси будды Шакьямуни — Бхайшаджья-гуру (см. выше) или другими буддами. 

Например, в трактате "Вайдурья-онбо" приводится миф, что раньше люди питались не материальной пищей самадхи. Но один человек сьел выступившее из земли вещество похожее на мед, и у него случилось несварение. Брахма услышав его стенания, посоветовал выпить кипяченой воды. Поэтому первой болезнью считается несварение, первым лекарем — Брахма, а первым лекарством — кипяченая вода. Но по мнению буддистов, Брахма не сам придумал, а вспомнил текст, изложенный ему буддой Шакья Тхубчен.  
Аналогично, в другом мифе, раненый в сражении с асурой Раху Брахма вылечил себя, вспомнив медицинский текст изложенный буддой Кашьяпа.  
Конкретные методы лечения описанные в "Чжуд-ши", согласно тексту трактата в основном были изложены соответственно: в Индии — лекарственные составы, в Китае — прижигание и лекарственные составы, в стране Дол — кровопускание, в Тибете — исследование пульса и мочи. 

Исследование текста "Чжуд-ши" являющегося каноническим, то есть, не подлежащему изменению, показывает, что основными компонентами его являются трактат на санскрите "Аштанга-хридая-самхита" и трактат по исследованию пульса "Сомараджа", считающийся переводом с китайского на санскрит и затем на тибетский язык. Так думает автор "Вайдурья-онбо" — трактата, являющимся комментарием на "Чжуд-ши" и соответствует истории развития тибетской медицины. 

Есть также версия, что "Чжуд-ши" был написан на санскрите врачом Дживака Кумара, современником будды Шакьямуни, и затем переведен на тибетский язык.  
Однако, кроме этих двух основных источников в тексте "Чжуд-ши" обнаруживаются вставки и параллели из других медицин. В первую очередь это образ жизни и питания из народной тибетской медицины формализованной в структуру знаний "Чжуд-ши". Очевидно, что образ жизни и питания ориентированный на жаркий и влажный климат Индии и Китая не соответствует образу жизни и питания для сухого и холодного климата высокогорья Тибета и Гималаев. И в этом смысле рекомендации тибетской медицины для климата Сибири и России более правильны, чем йоговские и китайские. Например, часто рекомендуется невеждами "по системе йогов" перед сном выпивать большое количество воды. Для Индии с жарким климатом такая рекомендация может быть и полезна. Для сибирского и российского климата в целом вредна. Однако и в этом случае надо учитывать — какой больной, болезнь и время приема воды или лекарства. 

Также находятся параллели с арабской медициной. Э.Г. Базарон указывает, что изображение одного из врачей в "Атласе тибетской медицины" похоже на портрет Авиценны. Надо сказать, что структура "Канона врачебной науки" Авиценны совпадает со структурой "Чжуд-ши". Здесь две версии. Либо был обмен медицинскими знаниями, либо в "Каноне врачебной науки" отражена часть знаний индоариев передвигавшихся во времена великого переселения народов из Европы в Азию 2.5 — 3 тысячи лет назад. В Индии эти знания известны как "Веды" — Аюрведа, Ригведа, Атхарваведа и др. 

Другой след в тибетской культуре и медицине оставила религия бон. Это добуддийская религия Тибета близкая по методам к шаманизму. И, хотя в угоду буддизму в "Чжуд-ши" ругают бон и его учителя Шенраба, существенная часть ритуалов позаимствована из ритуалов бон.  
Как указывает Намхай Норбу, исследование текста "Чжуд-ши" показывает наличие в нем фрагментов языка Шан-шун, который считается исчезнувшим языком Шамбалы. Исторически он связывает с существовавшим ранее на территории современного Афганистана государства Шамбала. С другой стороны, по легендам религии бон, Шамбалой называется некоторая закрытая область на границе Тибета, Непала и Китая. Вход в эту область охраняется богом огня (Мэ-лха). Согласно легенде, там находятся дворцы, сады, колонны с надписями на языке Шан-шун и главная башня, где содержится главная тайна нашей планеты. Считается, что это камень Чинтамани, три миллиона лет назад привезенный с Ориона. Кусочки этого камня путешествуют по планете, оказываясь в местах кардинального изменения человеческой истории. 

Таким образом, корни "Чжуд-ши" теряются в тысячелетиях, исторически выявляемые только с приносом знаний в Азию индоариями около 3 тысяч лет назад. Эти знания (в том числе медицинские) в европейской части сохранялись народными лекарями, по русски — ведунами. Даже приписываемая Китаю иглотерапию нельзя считать достижением Китая. У древних славян существовал подобный метод лечения путем черчения и царапания на коже человека различных фигур золотыми, серебряными, медными и железными прутьями. Однако, с приходом веры, называвшей себя христианством, носители знаний — ведуны были уничтожены. Часть знаний все же перешла в систему христианства, так как психологические методы излечения в виде молитв не всегда были достаточно эффективны. Но остатки знаний были уничтожены при борьбе со староверами. 

Развитие алхимии, химии, физики и особенно открытие молекулярной структуры вещества привело к абсолютизации взгляда, что структура полностью описывает свойства объекта, в частности человеческого тела. Поэтому, европейская медицина сделала уклон на изучение структур тела, лекарств и хирургии. И полностью потеряла тысячелетние традиции лечения. Традиция современной медицины насчитывает не более 200 лет со времени применения военно-полевой хирургии и наркоза Пироговым. И около 40-50 лет применения антибиотиков и подобных им бактерицидных препаратов. Ссылки на Гиппократа, Галена, Авиценну и других врачей древности являются некорректными, т.к. они использовали древние традиции (желтая желчь, черная желчь, воздух, вода, огонь и т.д.), непонятные врачам современной медицины. Разумеется, многие опытные современные врачи понимают ограниченность современной медицины и начинают изменять ее. Медицина становится уже структурно-функциональной. Еще несколько шагов развития и современная медицина приблизится к очередному изобретению тех знаний, которые известны уже тысячелетия. Но какой смысл изобретать давно известное, когда можно просто взять и применить известное тысячелетиями? 

ТРАКТАТЫ ТИБЕТСКОЙ МЕДИЦИНЫ  
Одним из первых известных медицинских сочинений древней Индии является трактат "Чарака-самхита" (IX-X в. до н.э.). Этот трактат уже содержит 8 крупных разделов в основном обнаруживаемых в "Чжуд-ши". Разделы следующие: 

1. лечение ран.  
2. лечение болезней головы.  
3. лечение болезней всего организма.  
4. лечение психических заболеваний.  
5. лечение детских болезней.  
6. противоядия.  
7. эликсиры против старческого одряхления.  
8. средства, повышающие половую активность.  

 

Эти восемь разделов включены в Аюрведу (Наука о жизни) и как дополнение к четвертой из Вед (Знания) — Атхарваведе. 

Затем два индийских ученых Нагарджуна (I-II в н.э.) и Вагбхата написали толкования к трактату "Чарака-самхита". Эти комментарии впоследствии были переведены на тибетский язык и включены в буддийскую энциклопедию "Данчжур". Нагарджуне приписываются три медицинских сочинения: "Йога-шатака", "Дживасутра" и "Ава-бхешачжа-кальпа".  
Из преемников Нагарджуны наиболее известен Вагбхата-младший, написавший обширный трактат "Аштанга-хридая-самхиту", куда включил дополнительные главы по болезням глаз, уха, носа. При сопоставлении "Аштанга-хридая-самхиты" и "Чжуд-ши" обнаруживается тождественность в большинстве примеров и классификации сырья. 

На следующем этапе развития тибетской медицины она поднимается на более высокую ступень. Этот этап приходится на время правления царя Тисрондецена (790-845 г.). В Тибет приглашаются врачи различных стран, которые переводят свои сочинения на тибетский язык. Существует версия, что в это время с санскрита был переведен и трактат "Чжуд-ши".  
По другой версии, авторство "Чжуд-ши" приписывается известному тибетскому врачу Ютогба-гомбо-младшему. Известно, что Ютогба- гомбо-младший написал несколько сочинений и дополнений к "Чжуд-ши" и, возможно, переработал сам трактат "Чжуд-ши". Наиболее известные сочинения и дополнения к "Чжуд-ши" Ютогбы-гомбо-младшего — "Сэр- шан", "Сонг-шан", "Ча-лаг-чжо-бжад". 

После жизни буддийского реформатора Цзонкхапы (1357-1419 г.) в Тибете существовало две медицинских школы — Джангба и Сурхарба. Их основатели также являются авторами крупных сочинений написанных в русле комментариев на трактат "Чжуд-ши". Иерархи буддизма, желая избежать раскола религии старались унифицировать идеологию. Реформированию подверглась и тибетская медицина. За реформы взялся регент V Далай-ламы Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо, известный как врач и политический деятель. Он создал обширный комментарий на "Чжуд-ши", где, как он говорит, устранены двусмысленности и ошибки предыдущих лекарей и трактатов. Этот комментарий называется "Вайдурья-онбо". 

После унифицирования медицинских знаний, предыдущие трактаты были опечатаны и фактически были запрещены для использования. Однако, "Вайдурья-онбо" представляет собой обширный трактат с множеством теоретических выкладок, что было не совсем удобно для практических врачей невысокого уровня. Поэтому, кроме "Вайдурья-онбо" был создан трактат для практических врачей "Лхантаб" содержащий вопросы общей и частной патологии. Основное внимание в нем уделено вопросам лечения болезней. Еще при жизни Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо поручил двум своим ученикам проиллюстрировать "Вайдурья-онбо". Таким образом, появился "Атлас тибетской медицины" содержащий 76 листов с более чем десятью тысячами рисунков. Он был закончен после смерти Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо.  
Современником Дэсрид-Санчжяй-Чжамцо был другой известный фармаколог и фармакогност Данзин Пунцог. Его труд "Шэлпрэнг" приравнивается по значимости к "Вайдурья-онбо". В "Шэлпрэнг" описывается 2294 вида лекарственного сырья растительного, животного и минерального происхождения со всеми подробностями (разъяснения, сбор, сушка, проверка и т.д.). Вторым его произведением является более краткий трактат по фармакологии "Шэлгонг". Кроме того, им написан трактат по технологии обработки лекарственного сырья "Кунсал-нанзод", трактат по кровопусканию "Дархи-Дамба" и руководство по прижиганию "Мэзан-дамба". 

С XVIII в. тибетская медицина распространяется в Монголии. Переводятся на монгольский язык различные трактаты. Создается тибетско-монгольский терминологический словарь "Источник мудрецов" (1742 г.) с главой по медицинской терминологии. Появляется много трактатов на старомонгольском языке написанных монгольскими врачами. Основное направление работ монгольских врачей было направлено на поиск заменителей тибетского и китайского оригинального сырья. Надо сказать, иногда находились заменители более эффективные, чем оригинал. 

Среди трактатов наиболее известны "Шэлгар-мэлон" врача Сумба-Хамбо-Ешей-Бальчжор и трактат "Дзэйцхар-мигчжан" врача Жамбал-Дорджэ. 

Очередной толчок распространения тибетской медицины приходится на период после войны и оккупации Тибета Китаем в 1959 году. Много тибетских врачей уезжают на запад и создаются различные медицинские центры.  
Наиболее крупным в настоящее время является Тибетский медицинский центр в Дармасале под эгидой Далай-ламы. Там проводится двухлетнее обучение врачей современной медицины из различных стран и выпускается журнал "Тибетская Медицина".

О ВРАЧАХ , БОЛЕЗНЯХ И ЛЕЧЕНИИ 
Есть в трактате ”Чжуд-Ши” глава о врачах и их обязанностях по отношению к пациентам. Она состоит из шести частей: 1) врачебные традиции; 2) врачебное достоинство; 3) заслуги врачей; 4) знания; 5) обязанности врачей; 6) плоды врачебной деятельности. 

По традициям врачебного сословия, врач должен обладать следующими качествами: способность к врачебной деятельности; гуманность; понимание своих обязанностей; доброжелательное отношение к больным; старательность и осведомленность в других науках. Быть гуманным – значит быть искренним и справедливым, при виде несчастья ближних оказывать им возможную помощь и одинаково относиться как к хорошим, так и к дурным людям. Гуманные врачи должны быть снисходительными, любить людей и приносить радость всем без исключения. Они должны стремиться к высшим идеалам, насколько последние достижимы для человека, быть ласковыми с лицами, которые в них нуждаются, не поддаваться похвалам, а также не мстить хулителям.  
Далее в ”Чжуд-Ши” говорится, что врачи, которые не поддаются страстям и не выбирают ложных путей, которые стараются помогать больным, на том свете будут пребывать в прекрасной божественной стране. 

Лекарственные вещества в тибетской медицине делятся на восемь родов: 1)металлы (золото, серебро, медь, железо, олово, сталь, ртуть и др.); 2) минералы (малахит, жемчуг, жемчужная раковина, коралл, ляпис-лазурь, различного рода камни и др.); 3) землистые вещества (глина различных сортов, каменный мох, горная смола, разного рода соли и др.); 4) деревья и кустарники (камфарное и лимонное дерево, белый и красный кипарис, кокосовая пальма, кардамонное и мускусное дерево, гранат, барбарис, акация, самбук, виноград, яблоня, перец различных видов, груша, вишня и др.); 5) травы (шафран, горечавка, мята, ромашка, гвоздика и др.); 6) соки, добываемые из трав, деревьев и от животных; 7) отвары, полученные из кореньев, стволов, сучьев, листьев, сердцевины, из коры, цветов, из ягод и плодов; 8) вещества, добываемые из животных (мясо, кровь, жир, кожа, шерсть, рога, желчь, мускус и др.).  
Лекарства составляют из лекарственных веществ по вкусу и по их действию. Существенной чертой лекарств тибетской медицины является их многокомпонентность. Многие лекарства составляются из 30-60 веществ в строгих пропорциях, что практически исключает понятие основного действующего вещества. Считается, что действует весь комплекс и отсутствие одного из компонентов снижает целительную эффективность лекарства. Сложным является и сам ритуал приготовления лекарства, поэтому их невозможно изготовить в домашних условиях. 

Для появления в Вас болезни необходимо совпадение причин болезни и ее условий. Условия  позволяют болезни созревать или проявляться. Причины болезни бывают двух видов: отдаленные и  близкие. Близкие причины – это Ветер, Желчь и Слизь, три "доша" (жизненных начала). Отдаленные  причины болезни перечислить труднее, так как в своей основе каждая болезнь происходит от  определенного состояния ума в прошлом – от предшествующих влекущих за собой болезни омрачений, —  и именно эти психические факторы в конечном счете ответственны за все виды болезней. Омрачая  эмоции, они возбуждают действия (карму), зарождающие в сознании данные для появления в  дальнейшем болезни. И поэтому невозможно определить все соответствующие той или иной болезни  определенные причины, однако основной сутью этих причин являются три яда: страсть, ненависть и  омрачение. Все эти три яда опираются на неведение.  Неведение – это такое состояние ума, при котором не только нет знания о существовании вещей, но и  имеются заблуждения относительно самой природы явлений. Неведение влечет за собой страсть,  которая в свою очередь порождает ненависть, гордость, зависть, злословие, еще большую омраченность  и так далее – по порочному кругу. От деятельности этих неблагих состояний ума человека возникают  три вида нарушений жизненных начал: Ветра, Желчи и Слизи. Страсть обуславливает возникновение  42 видов болезней Ветра; факторами ненависти, такими, как гордость и зависть, обусловлены 26 видов  болезней Желчи; и омрачением обусловлены 33 вида болезней Слизи.  Итак, три яда, три основные вредоносные эмоции, — это страсть, ненависть и омраченность. У  омраченности качества тяжесть, мутность и тупость, от нее возрастают болезни Слизи, ведь Слизь  вязкая и тяжелая. От страсти, природа которой состоит в склонности ума увлекаться, возникают все  виды болезни Ветра, потому что природа Ветра – легкость и подвижность. Ненависть подобна огню, от  нее происходят болезни Желчи, а также Крови-Желчи.  Корнем же всего этого является безначальное неведение. Его силой мы заключены в круг бытия, в  бесконечный круговорот рождений, старения, болезни и смерти. Неведение всегда сопровождает нас,  как наша тень; и поэтому даже если мы считаем что нет никаких причин для болезни, даже если думаем,  что совершенно здоровы, в действительности с безначальных времен в каждом из нас коренится  главная причина болезни.

Исключительно высокое диагностическое значение в тибетской медицине придается пульсу. Опытный тибетский врач может различать до 360 его разновидностей. При этом пульсовая волна исследуется не только на лучевой артерии, но и на многих других частях тела. Искусство пульсовой диагностики часто ставилось и ставится под сомнение многими европейскими врачами. Однако современные исследования с использованием чувствительных датчиков и последующей компьютерной обработкой результатов измерения показывают, что между структурой пульсовой волны и состоянием системы кровообращения, уровнем обменных процессов и органной патологией существует тесная взаимосвязь. 

В традиции тибетской медицины целитель, проводящий обследование с точки зрения причины заболевания, будет также рассматривать, к какому из трех состояний существования  относятся сновидения больного. Благодаря этой информации он может определить реальную ситуацию и состояние тела, энергии и ума больного человека. Иногда серьезная, трудно излечимая болезнь может оказаться следствием кармических причин, уходящих в юность или даже в прошлую жизнь человека. Болезнь также может иметь кармическую причину, появившуюся вследствие недавних действий. Таким образом, метод изучения сновидений становится одним из наиболее важных средств анализа и определения главных и вторичных причин проблемы 
 

ТИБЕТСКАЯ МЕДИЦИНА В РОССИИ  
В Россию сведения о тибетской медицине проникали вместе с буддизмом из Монголии. В начале прошлого века вопрос о необходимости изучения искусства тибетского врачевания обсуждался на правительственном уровне. 

Доктор Реман, сопровождавший посольство Головина в Китай, познакомился с тибетским врачом Цультимом Цеденом и пригласил его в Петроград. Реман надеялся, что этот талантливый врач расскажет российским коллегам об основах тибетской медицины и переведет на русский язык важнейшие медицинские трактаты Тибета. Однако ранняя смерть Цультима Цедена помешала осуществлению этого плана. 

Вторично вопрос о необходимости изучения тибетской медицины в России был поднят генерал-губернатором Восточной Сибири графом Муравьевым-Амурским. Поводом для этого послужила тифозная эпидемия в Чите, от которой погибли многие врачи. По приказанию графа в город был приглашен лама-врач Цультим Бадмаев, широко известный в Забайкалье. Он быстро добился успеха в прекращении эпидемии, что дало повод графу пригласить ламу Цультима Бадмаева в Петроград. Здесь лама-врач продемонстрировал высокую эффективность тибетской медицины при лечении многих тяжелых недугов. 

Медицинский департамент военного министерства предложил ламе Бадмаеву лечить больных бугорчаткой и раком в Николаевском военном госпитале под наблюдением госпитальных врачей. Результаты врачевания ламы Бадмаева были столь поразительными, что по высочайшему повелению он был награжден чином с правом носить мундир военных врачей. Необходимо подчеркнуть, что эти почести были оказаны человеку, который плохо говорил по-русски и совершенно не знал русской грамоты. 

Департамент народного просвещения вынес решение о необходимости перевода на русский язык четырехтомного тибетского лечебника. Для этого к профессору Петроградского университета К.Ф.Голстунскому – специалисту по восточным языкам – был прикомандирован врач. Однако профессор и его группа не справились с этой задачей. В 1860 г. лама Бадмаев открыл в Петербурге аптеку тибетских лекарств, занялся частной практикой с постепенно освоил разговорный русский язык. Он крестился и принял имя Александр. Отчество ему дали по существующей традиции в честь царствующего императора Александра II – так лама Бадмаев стал Александром Александровичем. 

С 1863 по 1868 г. А.А.Бадмаев бесплатно читает в университете лекции по монгольскому языку. Позже ему было назначено лекторское жалование. Преподавательская деятельность, врачебная практика, доставка тибетских лекарств в открытую аптеку – все это требовало больших усилий, поэтому он обращается с просьбой к отцу прислать ему в помощники младшего брата, который только что окончил с золотой медалью читинскую гимназию. Отец дал согласие и в Петербург прибыл Жамсаран Бадмаев, который при крещении принял имя Петр в честь Петра Великого. Так в Петрограде оказались два брата Бадмаевых – Александр Александрович и Петр Александрович. 

Петр углубился в теорию и практику тибетской медицины под руководством старшего брата и ученых эмчилан (лам-целителей). Одновременно он окончил курс на факультете восточных языков университета и поступил в Императорскую медико-хирургическую академию.  
По высочайшему повелению в апреле 1878 г. П.А.Бадмаеву было разрешено открыть подписку по сбору средств на организацию путешествия в страны Тибета, Куку-Нора, Монголии и Китая для ознакомления с представителями тибетской медицины, чтобы сделать достижения древней тибетской и китайской медицины достоянием русской науки, а также на приобретение медикаментов и устройство физиолого-химического кабинета для исследования этих средств с европейской точки зрения, открытие лечебницы по методу тибетской медицины под надзором местного губернаторского медицинского управления. 

Врачебная элита России, профессора Петроградского университета и медико-хирургическая академия в основном благожелательно относились к тибетской медицине и ее страстному приверженцу П.А.Бадмаеву. Однако нельзя не упомянуть и о том сопротивлении и элементарном непонимании, которое испытывали братья Бадмаевы на тернистом пути служения российской науке. Многие врачи продолжали считать медицинские системы Востока смесью религиозных догм с архаистическими представлениями о строении и функциях организма. Наталкиваясь на непонятные и, с их точки зрения, неверные положения тибетских медицинских трактатов, они не утруждали себя усилиями разобраться в существе проблемы, проявляли скептицизм или покровительственно-ироническое отношение к автору. Особое возражение вызывали методы внушения и психокоррекции, широко применяемые тибетскими врачевателями для лечения и профилактики болезни. Несмотря на поддержку царствующей фамилии, некоторые высокопоставленные особы двора допускали даже клеветнические выпады в адрес П.А.Бадмаева – человека огромной эрудиции, владевшего многими восточными и европейскими языками. Но все эти неприятности можно отнести к ”мелочам жизни” в сравнении с тем, что ожидало многочисленный род Бадмаевых после революции. Сам Петр Александрович умер в июле 1920 г., после арестов, тюрем и допросов. 

В начале века в России существовали сильные медицинские школы. Они были при Ацагатском и Агинском дацанах. Их деятельность состояла в обучении врачей и печати книг. В то время появляется переведенный сейчас на русский язык трактат "Онцар-гадон-дэр-дзод".  
После революции 1917 года  Владимир Бадмаев создает тибетский медицинский центр в Швейцарии. Аналогичный перевод "Чжуд-ши" делает А. Позднеев под названием "Учебник тибетской медицины". Широкие исследования начались в институте востоковедения при Императорской Академии наук. 

Советская власть не захотела официально признать тибетскую медицину (попытки ученых и врачей добиться этого были неоднократными). Тем не менее, сегодня тибетская медицина возрождается, и не только на востоке России – в Забайкалье. В 80-е годы благодаря усилиям единомышленников и наследников П.А.Бадмаева врачебная наука Тибета и заслуги Петра Александровича официально признаны многими авторитетными учеными мира. 
 

Опубликовал(а) Светлана Фея
парапсихолог, кармапсихолог, тренер личностного роста, бизнес – организатор, info – Woman, консультант по красоте и здоровью, поэтесса , автор книги «Живая летопись ясновидящей» , имею 5-ять ступеней школы ДЭИР, практикую цигун, энерго – каналы, рейки, йогу, Мастер(ДП), коуч-тренер..
Предыдущая запись
Приемы профессионального поведения, которые применяют только лучшие управленцы
Следующая запись
Я готова к любви, но никого рядом нет
Добавить комментарий