Уж если ты разлюбишь, – так теперь

Категория: Зарядка для ума, поэзия - Авг 28, 2013

Уж если ты разлюбишь, - так теперь

 

С добрым утром! 

Уильяма Шекспир, сонет 90

Уж если ты разлюбишь, – так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя! 

И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром – утром без отрады. 

Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее. 

Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда. 

Перевод Самуила Яковлевича Маршака 

Удачного дня! 
 

Ваша онлайн – реклама на сайте « Ясный свет»

Комментарии в RSS

Оставить комментарий

Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий.


  • ЯСНЫЙ СВЕТ

    «Проясняйте и просвещайтесь»